Chapitre deux : Apprendre à marquer… la femme, clé de la transmission

Dans les années 70-80, les femmes tiennent les cafés et organisent des lewoz ; elles sont chanteuses, danseuses… mais l’approche traditionnelle du ka ne leur laisse pas la place des tambouyés.


I konnèt tout ! I konnèt tout ! Ou ka vwé ? Tout ! Tout ! Tout ! Tout ! – mé mwen apwézan, an pa to ko two o kouwan, ou ka vwé ka a ka di’w ? – Pis i ni dé tanbou an kaz a’y. Alo i ka di mwen : « Mi konsa ou graj ka kongné » – évé bout a dwèt a’y i ka kongné mé an ka konpwan !

Carnot, Alors ma chère, moi…

C’est auprès d’une femme, véritable « rossignol », que Carnot précise sa maîtrise du ka : il le souligne avec humilité, rendant hommage à la maîtrise musicale de celle qui a accompagné quelques années de sa vie, traversant les lewoz à ses côtés.

E léwoz se menm biten i té ka montré mwen. I té ka envité mwen pou mwen té kongné’y : lewoz-la, tout, ou ka vwé ka an ka di’w ? Ki graj, ki woulé… E sé té on chantè osi. Dansé osi en ! I pa dansé tout dansé mé tin dansé i té konnèt. Eben mon chè mé pou chan ? Sé té on wosignol ! Wé ! I té konnèt tout chan ! Tout chan ! Tout chan ! Tout chan ! Tout chan ! Tout chan !

Carnot, Alors ma chère, moi…

Une autre femme, occupe une place importante dans la vie de Carnot : la célèbre Man Soso, qui tient un café et dont les talents de chanteuse et de danseuse sont unanimement célébrés. Il vit quelques années en ménage avec elle, et participe à la formation musicale de son fils, Guy Konkèt, lui aussi resté dans les mémoires du ka guadeloupéen.

Guy Konkèt et Man Soso au restaurant Le Bout du Monde (Îlet Brumant). Collection privée André et Simone Schwarz-Bart

Traductions de Marie-Céline Lafontaine extraites de Alors ma chère, moi...,(Editions Caribéennes, 1986) :

  • « Elle savait tout ! Tu vois ? Tout, tout, tout, tout !… – mais moi je ne m’y connaissais pas encore très bien, tu vois ce que je veux dire ? – puisqu’elle avait ses deux tambours chez elle… Alors elle me dit : « Voici comment on bat le graj, oui ! » – elle bat avec le bout des doigts, mais je comprends !  »
  • « Et le léwoz elle me l’apprenait de la même façon. Elle m’invitait à battre et lewoz et tout. Et graj, et roulé… Et elle chantait aussi ! Elle dansait aussi ! Pas toutes les danses, mais les danses qu’elle connaissait. Mais ma chère, en ce qui concerne le chant !… Eh bien, c’était un rossignol ! Ouais ! Elle connaissait tous les chants ! Tous les chants ! Tous les chants ! Tous les chants ! Tous les chants !… »